Are you ready for it? ‘Yeah-nah’ comes back stronger – with a little help from Taylor Swift
Burridge
Much has been written about the power of Taylor Swift’s poetic lyrics to resonate deeply with her audiences. But forget poetry and literary allusions – their influence pales in comparison to the cultural impact of a resounding “yeah-nah”.
During last Friday evening’s concert, one of Swift’s dancers, Kameron Saunders, bellowed the cherished Australian phrase in response to Swift’s line “You know that we are never getting back together” – and 96,000 Swifties at the Melbourne Cricket Ground went wild.
It was enchanting to meet you – introducing ‘yeah-nah’
According to the first study of this little Aussie icon, “yeah-nah” arrived on the linguistic scene probably around the late 1990s. But it didn’t really come to the attention of Australians until the early 2000s, much the same time as Swift and her guitar began to rise to fame in Nashville.
And, just like Swift, it’s not always been plain sailing for “yeah-nah” – a rocky start and a career marked by continual change and innovation.
Condemned by many in the early 2000s, “yeah-nah” was branded with disparaging labels such as “speech junk” – and lumped together with other “unnecessary words that clutter up our language”.
“Yeah-no” was a symptom of Australia’s inarticulateness, they argued, and it should go.
Read more: Yeah, nah: Aussie slang hasn’t carked it, but we do want to know more about it
But somehow “yeah-no” climbed out of the linguistic abyss – came back stronger than a ’90s trend, as Swifties would put it – and won people’s hearts. When ABC radio stations around the country asked their listeners to send in their favourite Aussie slang expressions, “yeah-nah” came second out of more than a thousand unique phrases (it might even have come first had “mate” not got that unfair boost from other favourites like “g’day mate”)
Now a major protagonist in William McInnes’ book Yeah, Nah!: A Celebration of Life and the Words That Make Us Who We Are, this much-loved linguistic celebrity also makes regular public appearances – popping up everywhere from car sales adverts to the branding initiatives of condom companies. It’s prominently adorned on earrings, signet rings, necklaces, T-shirts and even features in beautifully intricate needlework embroideries.
What’s ‘yeah-nah’ anyway?
"Yeah-nah” (or its more formal version “yeah-no”) is one of those highly idiosyncratic expressions dotted through our speech. Its functions have to do with hedging, politeness and solidarity, but they are complex and pinning them down is tricky. As you’d expect – it is, after all, the fallout of the hidden thought processes of humans interacting with other humans.
Here are some examples to illustrate just some of its duties.
You might want to decline someone’s kind offer of assistance: “Do you want a hand?” – “Yeah-nah, I’ll be fine.” To simply say “no” would be blunt.
You might want to agree with a negative question: “So you didn’t get the Taylor Swift tickets?” – “Yeah-nah, we were too slow.” A simple “yes” or “no” would be ambiguous.
You might want to indicate enthusiastic agreement: “So you enjoyed Taylor Swift?” – “Yeah-nah, she was fantastic.” The effect of “no” is to reinforce “yes” by knocking on the head any possibility of contradiction.
You start talking after a lull in the conversation: “Yeah-nah, I was hoping to go to the concert.” “Yeah-nah” strengthens rapport with your conversational partner; it suggests interest or support.
You’re under pressure to accept a compliment, but at the same time want to appear modest. “You played brilliantly today” – “Yeah-nah, I was lucky, really.” “Yeah” acknowledges the compliment (not to would seem ungrateful), and the following “nah” effectively softens its impact.
Read more: Brekkies, barbies, mozzies: Why do Aussies shorten so many words?
So which one did Taylor Swift’s dancer use?
The “yeah-nah” starring in the Eras tour is one of the newest functions, sometimes dubbed the “shutdown” use – an intense, sarcastic form of disagreement, which effectively shuts down the topic altogether (“Would you give me your tickets for Saturday night’s concert?” “Yeah, nah”.)
The “yeah” sarcastically feints at an agreement that’s clearly not possible, before the crystal-cold clarity of the disagreement is issued – “nah”. Curiously, this use has earlier and stronger documentation in US English, and only more recently has it been found in Australian English.
“Shutdown” uses have proliferated on Twitter since at least 2018 (and, yes, that an intense form of disagreement should gain momentum on Twitter is perhaps the least surprising part of this story).
The strong strand of internet language feeding the development of this function is perhaps why newer studies have found this form of “yeah-no” is used predominantly by younger people.
A little surprising, really – in most other functions, Baby Boomers have been documented to be the most prolific users of “yeah-no”.
You belong with me – language binds us
Language is all about communicating (of course), but it’s also about defining the gang – and never underestimate the significance of this second function. Members of Swift’s fandom are known for weaving her song lyrics (“blank space, baby”, “red lip classic”) into their conversations. These fragments of lyrics become a kind of “clique”, or in-group recognition device – “if you’re quoting Taylor Swift, that connects us”.
Swift is certainly aware of the power of language when it comes to creating bonds, and not just through relatable lyrics and themes. She’s brilliant at acknowledging local culture and using colloquial phrases to connect with her audiences. And she nailed it with “yeah-nah”.
This article originally appeared on The Conversation.
About the Authors
-
Kate burridge
Professor of Linguistics
Kate is a prominent Australian linguist and the current Chair of Linguistics. Kate completed her undergraduate training in Linguistics and German at the University of Western Australia. This was followed by three years postgraduate study at the University of London. Kate completed her PhD in 1983 on syntactic change in medieval Dutch. Amongst other things, Kate is also the author of many books, a regular guest on ABC radio and has presented a TED talk in Sydney on Euphemisms in English.
-
Isabelle burke
Research Fellow, Linguistics, Faculty of Arts
Isabelle is a research fellow in linguistics in the Faculty of Arts. Her research interests include the study of Australian English.
Other stories you might like
-
A tale of two Barrys: Barry Humphries and the Barry McKenzie movies
It was the comic strip and movies that unleashed the legendary Australian comedian, and many of his characters, on the world.
-
How ‘witch-hunts’ and ‘Stockholm syndrome’ became part of political language
Politicians have cynically used metaphor to imply meaning through language.
-
How Barry Humphries breathed life into Australian slang
Through characters such as Bazza McKenzie, the late comedian promoted Australian vernacular – the witty, the crude, and both – to new audiences.
-
Digging deep on Aussie nongs and drongos
Drongos, dickheads and ning-nongs: Why Australia is a nation of nongs, but mightn’t be for long.